Ну вот и лытдыбр.
Будни студента по обмену.
Вчера был день довольно насыщенный в плане мероприятий.
разделила на несколько частей, чтобы масштабы не пугали
УтроУтро началось с того, что я смогла оторвать себя от подушки аж в 8 часов, что для меня двухмесячной давности было бы нереальным подвигом, а сейчас же – необходимостью.
Несмотря на все попытки похудеть, за эти три месяца я лишь ещё больше набрала в весе. 3 килограмма (по штучке на месяц, хе-хе). Что-то внутри меня подсказывает (а фотографии друзей до приезда в Японию доказывают), что это всё негативное влияние риса (то-то японские школьницы такие крепенькие), ибо мучное почти не потребляю.
Поэтому пытаюсь посадить себя на трёхразовое питание в чётко отведённые для этого часы.
После завтрака не устояла перед искушением и посмотрела свежескачанный фильм. «Волшебная страна». О создателе Питера Пена. Очень добрый и милый фильм.
Кстати, интересно наблюдать характерные черты и привычки самого Джонни Деппа, то есть те, которыми он наделяет всех своих персонажей. Его походка, положение рук, когда он двигается, поза, которую он принимает, когда разговаривает с людьми ниже его роста.
А ещё мне нравится этот мальчик, который играл Питера. Он же Чарли из «Шоколадной фабрики» (опять же, если сравнить мистера Барри, Джека Воробья и Вонку, то несмотря на полное различие образов, что-то неуловимо общее в них есть. Хотя Эдвард Руки-Ножницы никак не ставится с ними в один ряд, хм…).
И находясь под впечатлением, мыслями пока где-то не в этом мире, я крутила педали, направляясь на урок.
Уцуномия, как точно сказала Аня Н., растянута в пространстве и времени. Более точной характеристики я подобрать не смогу. Чтобы добраться до относительно недалеко расположенной школы я пиликала полчаса, не переставая крутить педали, потому что дорога была с небольшим подъемом, ровно таким, чтобы ноги устали ещё в первые десять минут. А я к тому же и опаздывала. Опять.
Я давала третий в своей жизни урок английского для японцев. Первый мой студент, мужчина за пятьдесят, увидел план урока одновременно со мной. Такая вот интересная политика у владельца школы. Он, видимо, считает, что все иностранцы по своей природе обладают педагогическим талантом и способны на ходу смастерить урок. Нет, я, конечно, смогла десяток фраз, начиная с Hello! Hi! и заканчивая How’s it going? растянуть на отведённые нам 50 минут урока, но забила мозг несчастного ученика правилами чтения произношения английских звуков (и всё по-японски! О_о). Дяденька ушёл под впечатлением и решил с английским повременить, сперва поучиться работать с компьютером.
Второй студент оказался молодым парнишкой лет 25 в смешной шапке и круглыми наивными глазами. При виде этого чуда в Чиби не понять откуда произрос педагогический талант и она на одном дыхании провела урок, научив мальчика, помимо программы урока, выговаривать букву L и сочетание th.
Второго урока с мальчиком у меня не было… Я расстроилась, обвинила во всём свои «педагогические таланты», подумала, что перегрузила ребёнка информацией, но Нина рассказала мне, что слышала, будто мальчик просто пока не утряс расписание.
И вот вчера у меня был третий студент, ура!, женщина.
С каждым новым уроком понимаю всю несостоятельность программы уроков, составленную дядькой-директором. Моя новая ученица могла немного говорить, однако перед ней по-прежнему лежала бумажка с Хай-хэллоу. >_<
Наплевав на неё, мы провели урок в «свободной» беседе. В кавычках, потому что её английский был не настолько хорош, чтобы она могла свободно выражать свои мысли и понимать ту, в принципе, несложную лексику, что употребляла я.
Да и темы отличались своей оригинальностью. Я в очередной раз говорила, что в России не холодно, что я не из Москвы, что я студент по обмену и так далее (кстати, об этом потом ещё добавлю жалоб). но зато было приятно слышать, что где-то недалеко от Уцуномии в сельской местности продаются русские пирожки с мясом и моя ученица любит кушать их, запивая молоком и глядя на коровок и овечек, пасущихся невдалеке. Умиротворяющая картина, не находите?
Весь урок я вспоминала Ольгу Германовну, свою замечательную преподавательницу английского и её настоящий талант преподавания, когда уроки превращались в дискуссии, в основном, между Чудом и Тёпой, такие жаркие, что мне порой казалось, что однажды они подерутся))) Ольга Германовна всегда давала очень интересные темы, которые заставляли задуматься и она очень здорово эти дискуссии направляла.
После урока я получила зарплату за предыдущий месяц (тьфу, блин, три несчастные сенки))) в конверте с надписью Alga.^^'
Это ещё ничего, Нина вот получает счета за газ на имя некоей Nani..xD
ПолденьЛюблю пары по межкультурной коммуникации. На них приходят и иностранцы, и японцы. Причём последние – не только студенты, но и взрослые дяди-тёти. Милая маленькая Канэко-сенсей с хитрой улыбкой даёт задачи, на которые нет однозначного ответа, задачи, связанные с поведением человека и общением его в ситуации межкультурной коммуникации. Это не столько полезно, сколько интересно. Потому что подсознательно всё равно эти моменты известны, но когда иллюстрируются в виде игры – это очень весело. Вчера вот занятие проходило в актовом зале университета. В пустом помещении поставили 8 столов, за каждый из которых сели по 6-7 человек. Место определялось жеребьёвкой. После чего каждому столу выдали по колоде карт. Цель мероприятия заключалась в том, что нужно было играть в игру, по результатам которой двое проигравших переходили за стол назад, а двое выигравших – за стол вперёд. Главное условие – за всю игру нельзя произносить ни слова. Жесты, рисунки – пожалуйста, слова и словесные записи – запрещены.
Каждому столу выдали распечатку с правилами игры и позволили один раз потренироваться. Правила были по-японски и не очень хорошо понятны, поэтому я в основном ориентировалась на действия других игроков, пока сама не поняла сути. Суть же заключалась в том, что все игроки кладут по очереди по одной карте и тот игрок, у которого значение карты было самым большим, забирал всю стопку. Самой высокой мастью была крести, в порядке убывания 2,3,4,5,6,7. Затем карты с мастью, совпадающей с мастью карты первого игрока в том же порядке убывания. Выигрывает тот, у кого в конце игры больше всех карт.
Когда же мы потренировались (мыкая и гыкая, размахивая руками и пытаясь объяснить друг другу непонятности), распечатку с правилами у нас забрали. По результатам первого тура я оказалась в числе победителей и перешла за другой столик, где мы начали новую игру. Вот тут-то меня и другую девочку с моего столика, а также двоих новеньких со столика впереди, ждал сюрприз. Принципа, по которому определился победитель, я не смогла понять. Сперва я позлилась на себя: как же так, вроде же поняла правила в прошлый раз. Что не так?
А не так оказалось то, что за этим столиком самой высокой мастью были не крести. И порядок был противоположный. Дальше дело пошло проще. Перед каждой новой игрой мы рисовали на листочке порядок мастей и дело шло как по маслу.
Но сам процесс был очень увлекательным.
Вот так вот, не в теории, а на практике, нам преподают межкультурную коммуникацию: засовывая в ситуацию и ожидая реакции.
На предыдущих занятиях мы с линейкой измеряли наиболее оптимальное расстояние при общении, сравнивали Японию и Непал, разговаривали о количестве личной информации, которой мы делимся с окружающими и о многом другом. Это одно из тех занятий, на которое я хожу с истинным удовольствием.
ВечерНа работе меня (и не только меня) ждал сюрприз. У нас завелись «цветочки». Когда я впервые увидела одного из представителей сего славного вида, я заорала и бросилась на кухню с воплями «Таракан! Таракан!» на что Умэяма-сан со спокойной улыбкой заметил, что и нечего так орать: посетители услышат. Нужно называть их хана-чан. И вооружившись брызгалкой с химией, он хладнокровно расправился с преступником. Когда же в течение рабочего дня эти славные цветуечки начали выползать из разных уголков кухни, охотник Умэяма вошёл во вкус и стал экспериментировать с видами оружия. Этот чудесный парень брызгал одной рукой химией из баллончика, а другой – из газового и жарил тараканов прямо на бегу х))
Мы с Ниной пришли к единодушному решению: попросить тенчо (начальника) напечатать на бэйджике не только наши имена, но и то, что мы из России, что учимся в Уцуномийском университете, приехали три месяца назад и учим японский четыре года. Ибо заколебали. Лишь бы скорее отвязаться от вопросов, я отвечаю «да» на каждый второй.
- Ты же из России?
- Да.
- А какой город? Петербург? Я там был! *гордо*
- Да.
- Я люблю Петербург. Ты любишь?
- Люблю.
или
- Скучаешь, наверно, по Англии?
- Да, скучаю.
Этот случай меня повеселил. Мало того, что дядька вдруг решил, что я из Британии, так ещё и заставил меня скучать по ней и хотеть туда вернуться!